Творчество Юрия Сергеевича Рытхэу (1930 – 2008) вошло в сокровищницу не только литературы народов Крайнего Севера и России, но и всей мировой культуры ХХ века.
Многие зарубежные критики и литераторы не раз отмечали силу таланта северного писателя, его неизбывную любовь к родной земле. Мировая слава Ю. Рытхэу связана не только с тем, что, в сущности, он явился родоначальником национальной чукотской прозы, но и, прежде всего, с незаурядным талантом прозаика, его художественным даром.
Он умел рассказывать о Чукотке так, что читателю трудно было оторваться от увлекательных и волнующих строк, повествующих о суровой земле и её мужественном народе. Недаром Моника Зальцманн в предисловии к книге Ю. Рытхэу «Чукотские рассказы», изданной на французском языке, назвала писателя одновременно «Монтенем, Бальзаком и Флобером своего народа».
Ю. С. Рытхэу родился 8 марта (приблизительная дата) 1930 года в посёлке Уэлен, в семье охотника. Его родители – мать Туар и отчим Гивэв дали мальчику имя Рытхэу, что означает «неизвестный». Существует, однако, предание, которое однажды поведал сам Ю. Рытхэу, что это имя дал мальчику дед, знаменитый уэленский шаман Млеткин, устроив настоящий обряд. Фамилий и отчеств у чукчей в те времена не было. Когда пришло время получить паспорт, юноша обратился к знакомому метеорологу и попросил у него имя и отчество. Так Рытхэу стал Юрием Сергеевичем, сохранив своё имя в качестве фамилии.
Жизненный путь Ю. Рытхэу был сложным и полным испытаний. Вырос он в семье родственника дяди Кмоля, лишь иногда встречаясь с родной матерью, не желавшей видеть сына в созданной ею новой семье. По окончании семилетки будущий писатель покинул Уэлена и, подобно автобиографическому герою повести А. М. Горького «В людях», пробовал себя в различных профессиях. В эскимосском селении Наукан он охотился в зверобойной бригаде; в бухте Лаврентия трудился маляром, в бухте Провидения – грузчиком, в Беринговом море – матросом; участвовал в геологической партии в качестве подсобного рабочего и переводчика.
1946 году юноша поступает в Анадырское педагогическое училище, учёбу в котором совмещает с работой в окружной газете «Северная Чукотка». Именно это издание стало первой литературной школой молодого автора: здесь он публикует свои ранние очерки и стихи. Отсюда – благодаря протекции ленинградского лингвиста П. Скорика – Ю. Рытхэу отправляется на учёбу в Ленинградский университет, факультет народов Севера которого открыло будущему писателю широкие перспективы литературной деятельности. Он совмещает учёбу с активной творческой работой, а позднее переводится на факультет журналистики и, благодаря соучастию и помощи П. Скорика, создаёт подлинно художественные переводы, позже – и оригинальные литературные произведения, которые печатаются в альманахе «Молодой Ленинград», газете «Смена», журналах «Огонёк» и «Новый мир».
Так Ю. С. Рытхэу становится первым писателем-профессионалом чукотского народа, оставившим большое литературное наследие: многочисленные рассказы; повести «Нунивак» (1962), «Голубые песцы» (1963), «Вэкет и Агнесс» (1970), «Белые снега» (1972-1974), «Снегопад в июне» (1981), «Унна» (1992); «современные легенды» «Когда киты уходят» (1977), «Лунный пёс» (2004); романы «В долине Маленьких Зайчиков» (1962), «Самые красивые корабли» (1967), «Метательница гарпуна» (1971), «Конец вечной мерзлоты» (1977), «Магические числа» (1985), «Остров Надежды» (1987), «Интерконтинентальный мост» (1989), «Под Созвездием печали» (1994); трилогия «Время таяния снегов» (1958-1967); дилогия «Сон в начале тумана» (1969-1970) и многие другие художественные и документальные произведения.
Ю. Рытхэу – автор произведений различных жанров, среди которых и очерки, и эссе, и путевые записки, статьи, посвящённые проблемам истории, экологии, искусства и культуры. Его книги позволяют многое узнать о жизни, истории, житейских перипетиях, горестях и радостях коренного населения Чукотки. В книгах писателя открывается необыкновенный мир обычаев, традиций, верований, духовных заветов жителей Крайнего Северо-Востока. Недаром французский писатель Андре Стиль был в восторге от одной из первых книг северного прозаика «Люди нашего берега»: «Здесь всё чудо: чудо давнего прошлого, примитива, если хотите, экзотики, чудо процесса, чудо своеобразного соприкосновения между тем и другим».
Произведения Ю. С. Рытхэу по сей день вызывают большой интерес у русских и зарубежных читателей и исследователей, издаются большими тиражами во многих странах.
Творчество чукотского прозаика, вобрав в себя художественные традиции русской классики, народов России и мира, сохранило национальную и поэтическую самобытность, явило миру яркого, неординарного и талантливого человека, чьи наблюдения, суждения и взгляды существенно обогатили духовный потенциал современного общества.